Sean Altman uses satire and melody to spread the message that people of all backgrounds should consider foregoing circumcision for their newborn sons. |
By REBECCA WALD
“Moishe Pipik”—directly
translated from the Yiddish this phrase means “Moses Bellybutton.” It’s an
illusive, archaic, Jewish expression that might be used to describe a prankster,
one who pushes the boundaries of acceptable mischief. Sean Altman is a
modern-day Moishe Pipik, a contrasting player of wisdom (Moses) and humor
(bellybutton), with a voice as rich, silky and complex as a Jewish grandma’s
chicken soup broth.